Songjie's profileThe Importance of Being ...PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
|
September 30 欢庆党国60寿辰 过生日总是好事情。 朋友的生日,我们自然有饭可蹭,多了个开瓶香槟的理由。 单身女童鞋过生日,我等剩男们就又可以幸灾乐祸的惦记她跳楼价大甩卖的那一天了。 剩男们过生日,发现可以进一步发掘自己的增值空间。 不幸已经unavailable的童鞋们过生日,可以在祝酒词里说感谢另一半一直陪伴在自己身边把人感动的一把鼻涕一把泪。 你讨厌的人过生日,你琢磨人都是要死的嘛,跑得了初一躲不过十五。 08年俄罗斯作家索尔仁尼琴去世,老家伙活了足足89岁。17年之前,他的对手——苏联,在69岁时不幸壮烈了。 让-雅克·卢梭卒于1778年7月,死时穷困潦倒,大概还有点寂寞吧,因为他的死敌——伏尔泰,在一个多月前挂了。最后俩人大概觉得架还没掐够,于是殊途同归,在巴黎先贤祠接着叙旧。 回首我这20来年的卑微的生命,至今仍无所建树,愧对党国多年栽培,眼见党国迎来60大寿,无以为报,遂决定唱支摇滚给党听,聊表寸心。 http://www.youtube.com/watch?v=d_Nt5mEZ2r0 http://v.youku.com/v_playlist/f1420075o1p19.html Green Day - Holiday (Holiday=Holy+Day,原意神圣的日子) Hear the sound of the falling rain(听见那下雨的声音) Coming down like an Armageddon plague (Hey!)(从天而降仿佛末日如同决战场的火焰) The shame, the ones who die without a name(羞耻阿.那些连名字都没能留下来就死了的人) Hear the dogs howlin' out of key(听那条狗吠出了事情的真相) To a hymn called Faith and Misery (Hey!)(关于一首叫做<<信仰与苦难>>的赞美诗) A plead, the company lost the war today(血流成河,连军队今天打了败仗) I beg to dream and differ from the hollow lies(我祈求能在梦中揭穿那神圣的谎言) This is the dawning of the rest of our lives(这是我们其余生命的黄昏) On holiday(在这个神圣的日子里) There's a drum pounding out of time(听着枪炮不合时宜的开火声) Another protestor has crossed the line (Hey!)(又一个抗议者跨过了边境线) To find the money's on the other side(找的是,边境线另一端的钱) Can I get another Amen (Amen)(我能再祈祷一声阿门吗?) There's a flag wrapped around the score of men (HEY!)(一面国旗覆盖在一群人身上) A gag, A plastic bag on a monument(一只塑料袋在纪念碑上飞舞) I beg to dream and differ from the hollow lies(我祈求能在梦中揭穿那神圣的谎言) This is the dawning of the rest of our lives(这是我们其余生命的黄昏) On holiday(在这个神圣的日子里) "The representative from California has the floor"(来自加州的代表获得了发言权) "Zieg heil" to the president gasbag(向我们的赌气屠杀者总统致纳粹礼) Bombs away is your punishment(投掷炸弹就是对你的惩罚) Pulverize the Eiffel tower who criticize your government(批评你政府的人声势大到能把埃菲尔铁塔摧毁) Bang bang goes the broken glass (砰砰传来玻璃破碎的声音) Kill all the fags that don't agree(杀死一切不同意你政策的人) Trials by fires, setting fire(把纵火当作审判) Thats not a way that's meant for me(这不是我想要的) Just cause,Just cause because were outlaws yeah!(只因为 只因为 我们是被放逐的反叛者) I beg to dream and differ from the hollow lies(我祈求能在梦中揭穿那神圣的谎言) This is the dawning of the rest of our lives(这是我们其余生命的黄昏) I beg to dream and differ from the hollow lies(我祈求能在梦中揭穿那神圣的谎言) This is the dawning of the rest of our lives(这是我们其余生命的黄昏) This is our lives on holiday(这是我们在神圣日子的生活) 附送一篇贾某人前两天转的《风雨仓皇五十年》。 http://cutebear1978.spaces.live.com/Blog/cns!5C2215299594C784!937.entry Comments (6)
TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://libertrand1984.spaces.live.com/blog/cns!2C94078DF45C5220!2791.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|